Vistas de página en total

jueves, 26 de enero de 2017

Saint Anthony / San Antón / Don Antton.


Don Antton edo Don Antton Abadea:

Duela bederatzi egun, Done Atton Abaden eguna izan zen. Espainian  egun honetan, elizetan meza bitxia eta berezia egiten dute gero hartatik, prozesioan ateratzeko. 
Prozesioan, elizaren apaizarekin, dultzaineroek musika jotzen dute eta nerabe kokinagoenak edo frikunagoenak esakune zaharrak abesten dituzten bitartean, animaliak jasotzen dituzte, eliza horren auzoaren inguruan ibiltzen duten bitartean. Ibilbidea amaitzen da , hazten duen lekuan, hau da, elizaren aurrean. 

Bertan, animaliak  bedeinkatzen ditu apaizak. Eta amaitzeko, prozesioara joan direnei, sari bezala, odolosteak eta jijak ematen dira bertan egindako ardoa edo garagardoarekin batera.

Beraz interesgarria iruditu zitzaidan horretaz artikulu bat idaztea, neure oroimenetan,  alimali asko sarritan agertzen direlako. 

Gustatuko litzaidake asko zuen herrialdeetan festa hura ospatzen bada, zuek azaltzea hemen,  kultura gehiago jakiteko eta gustatuko litzaidake jakitea zenbat era desberdinetan egin daitekeela gauza bera.  Beraz, beste herrialdeetatik bazarete, mezedez,  azal iezaidazue nola ospatzen duzue festa hain polit hura: Don Antton.

San Antonio Abad o San Antón:


 Hace nueve días, en el  17 de enero, en España se celebró San Antón una fiesta muy esperada y que de costumbre,es celebrada en en la iglesia dónde los protagonistas se van recogiendo en profesión.

Primero, se celebra el Santísimo sacrificio de la misa, un tanto distinto al resto de misas. Al acabar, se sale en procesión por el barrio de la iglesia en la que se esté, en compañia del cura cómo no.

Durante la pocesión, los  jovenes más picaros y traviesos  recitan y cantan proverbios al son de la música tocada por los dulzaineros. Al oir la música y los proverbios la gente del barrio se  une a la procesión  con sus animales, mascota, de compañia...

Al finalizar la procesión, se llega al punto inicial, es decir a la iglesia, y en frente de está sin entran dentro, se bendicen a los animales y despues los participantes comulgan dando fin a la procesión.

A los participantes se les  obsequia con jijas y morcilla acompañadas con vino o cerveza del lugar.

 Al ser una fiesta que me gusta mucho, he decido escribir un articulo sobre ella. Espero que os haya gustado, me gustaría también que me contarais como celebrais vosotros esta fiesta si es que lo haceis, y especificar con ello si es en otro país. Me muero de ganas por saber como. 
 
Saint Anthony The Great


Nine days ago, in Spain, we celebrated a very beautiful party, where animals were the main protagonists.

At beginning, we do a very special mass and when it finished, we went out the church. And we started walking around  the that church´s neighborhood. Then,  the youngest people sang some proverbs to the sound of  the music that is done by the dulzaina players.

When the people heard us, they came with theirs pets or animals, and we stoped walking when we returned again to the church and there, the priest blessed all the animals.

At the end, for all the participating people received as if their were winners of something, black pudding and "jijas" with a cup of the region´s wine or beer.

Jijas are a very commun plate in Spain   that is made up by little spicy pork sausage´s fried picies with little pitted meat that´s fried too.    

I would like to know how do you celebrate this singular party if you do, and if you are from diferent contries please tell me, It will make me very happy.


Here it is a video from my village where you can see this party.

A continuación encontrareis un video de mi pueblo dónde se pueden ver imagenes de la fiesta.

Hemen duzue bideo bat nire herriarena dena, non ikus daiteke festa hura.



martes, 24 de enero de 2017

My died uncle / Mi tío muerto / Nire hila dagoen osaba.


 Nire hila dagoen osaba


Kaixo guztioei gaur egingo dudan elkarrizketa ben erara hartzea eskatuko dizuet. Oroimena, nire anaiari gertatu zitzaion ni banengoen berarekin baina herrian eta lagunekin gertatu zenez, nahiz eta lagun-talde beran egon arren, batzuk aurrerago gindoazen eta beste batzuk atzerago.

Berak atzean zegoen, beraz,  gertatu zitzaioenean ni ez nintzen konturatu. Berak dio nire hila dagoen osaba agertu zitzaiola gau huran. Elkarrizketa baten ondorioz, berak azalduko digu nola gertatu zitzaion.

Galderak nik egiten dizkiot nire anaiari eta berak erantzuten dizkit.

 Mi tío muerto

Hola a todos. Hoy a traves de una conversación con mi hermano, os esplicaré que le paso a él, aquella noche en el Bardal del pueblo. Debido a que el tema es algo delicado, os pido porfavor que cojais el tema con seriedad y respeto.

Es una cosa que le paso a mi hermano, y apesar de que nos inflyerá a los  dos, sólo le pasó a él,  y además en mi misma compañía y de nuestra peña. Pero al fin y al cabo, una peña no anda al miso tiempo por lo que unos iban más adelantados a otros.

Yo iba alante y él atrás, así que no me di cuenta hasta que una amiga y él me lo contarán.

Las preguntas las hago yo  y las responde mi hermano.

My died uncle

Hi everyone! Today I´m going to do an interview to my brother because he lived something incredible. As is a little bit delicated I ask you for respect and seriousness. It happened to him when we were in the village, with our friends and moreless in the midnight.

I didn´t care about it until he told me, so this memory is going to be something "new" for me. Here there are the questions that he has answered for me:

The questions are asked by me and the answers, by my brother.

What happened? ¿Qué pasó? Zer gertu zen?

I saw my died uncle behind the threes of the forest, until he started walking in front of me and he stopped when he looked at me.

Se me presento mi tio muerto, caminando entre los arboles  del bardal.Hasta que se me quedo mirando enfrente de mí.

Neure osabak agertu zitzaidan zuhaitzen atzean ibiltzen, neure aurrean elkar begira egin arte.

        How did you feel this happening that moment?            ¿Cómo te sentiste en áquel momento?                       Nola sentiarazi zitzaizun une hura bizitzeak?

At the begining, I get shocked and I started crying, but then, at the ending,  he disapeared slowly as I was getting back to the consciousness.

 Al principio, me quede patirifuso y empezé a llorar, aunque al final, según iba yo recuperando la consciencia del choque, el se fue desvaneciendo poco a poco.

Hasieran, harrituta geratu nintzen eta negarrez hasi nintzen, baina azkenean, berak poliki-poliki desagertzen joan zen, ni kordea berreskuratzen nuen bitartean.


Something more? ¿Algo más? Zerbait gehiago? 
 
No thank you so much. No muchas gracias. Ez ezkerrik asko.

 

martes, 17 de enero de 2017

The little girl / La niña / Neskakia







 Urtarrilaren 14a

Nire gurasoak ez zeuden etxean,  neure anaia eta biok bakarrik geunden. Aratsalde oso iluna eta tristea* zen. Kanpoaldean zerua hodeiz beteta zegoen, eta haien kolere grisagatik, ez zegoen ia eguzki argirik.

Bakoitzak bere logelan zegoen, etxerako lanak egiten. Etxean bakarrik bi ordenagailu baio ez piztuta genituen eta bi logelen argia.

Isiltasuna nabaritzen zen etxe osoan. Bat batean, neure anaia deitu zidan, euskarako etxerako lanetan zalantza bat izan zuelako eta ez zekielako ariketa baten zer egin behar zuena. Beraz, berarengana hurbildu nitzen eta ordenagailuaren aurrean duen aulkian jesarri nintzen,  berak berriz, logelaren ohean.

Hasi nitzen ariketa irakurtzen. Behin amaituta, azaltzera nihoan. Baina beraren gana biratzerakoan (ariketa azaltzeko), zur eta lur geratu nintzen logelaren sarreran. Eta neure begiek negarrez hasi ziren.

Nire anaia, kezkatuta eta urduritasunez, galdetu zidan hiruzpalau aldiz, zer gertzen zitzaidan lipar horretan.

Ikusi al duzu ba??? Galdetu nion bi aldiz. Zer ikusi izan beharko nuke? erantzun zidan berak.

Logelaren atea izten ari zaigun neskaki horrek. Esan nion nik, atera begira, baina hor ez zegoen inork.

Neskakia,  neure ustez bost urtekoa zen, esku batean, eskuinarekin hartz felpa oso polit bat zuen, beste eskuarekin, atea izten zegoen, ohe-ator zuri bat zuen jantzita, praka zuriekin. Bare ilea, beltza, laburra eta   leuna zen, gainera, kopeta-ilea zeraman. Aurpegian, goibeltasuna nabaritzen zen.

Ez dut inoiz ahastuko gertatu zitzaidana.

* Triste: Siniestro o siniestra.

14 de Enero.

Mis padres no se encontraban en casa, sólo estabamos mi hermano y yo. Cada uno en su dormitorio haciendo los deberes. La verdad es que fue un tarde muy oscura, el cielo estaba nubldo y por consiguiente gris.  El ambiente era hostil y triste por lo que era preferible no salir.

El silencio reinaba en casa, y salvo los ordenadores y las luces de nuestros cuartos, el resto estaba todo apagado. Miento, el wi-fi también estaba encendido.

Súbitamente, mi hermano, como de costumbre, me llamó desde su cuarto porque tenía una duda en un ejercicio de euskera, el cual no sabía hacer.

Llegue al cuarto, me senté frente al ordenador y me dispuse a leer el ejercicio para poderselo esplicar.
Él  se sentó en su cama, detrás de mí. Por lo que si quería esplicarle su duda, debía de tornarme hacia él.

En el momento en el que alce la cabeza del ejercicio y empeze a girarme, me pare en seco, con la mirada fija hacia la entrada del doritorio. Y me quede patirifuso al ver lo que ví.

Empecé a llorar cosa que no noté hasta que mi hermano me gritará preguntandome que pasaba.

¿No la has visto? Le pregunté dos veces. No ¿Qué debería haber visto? Me respondió el.  

La niña que nos está cerrando la puerta y desvie la mirada hacia la entrada del dormitorio pero la niña ya no estaba.

La niña tendría unos cinco años y en la mano derecha, llevaba consigo un osito de peluche, la otra mano cerraba agarrando el pomo la puerta del cuarto. El rostro de la niña era muy fino, de expresión apagada y había tristeza en sus ojos. Llevaba puestos un camisón y un pantalón, blancos ambos que simulaban un pijama. Según ibas bajando la mirada, la niña se difuminaba por lo que era imposible verla de las rodillas para abajo. Llevaba flequillo, el pelo corto, liso y negro.

Nunca olvidaré lo que pasó.

14th of Junary

We were alone at home, my brother and I. My father and my mother were working so, the silence was the unique thing tha we felt when they went. The lights of my home were all switched off, exept  our bedroom´s lights.

Meanwhile I was doing the homeworks, my brother called me because he had a doubt in his basque´s homeworks. I changed the room and I went to my brother´s one. There, I sat in frot of the computer and he sat in the bed of his room.

I started reading the exercise , and when I looked at him, before getting eye contact, I watched to the door of the bedroom for two minutes.  I  was stunned because I saw a little girl that was closing us the door of the bedroom. The best was that I started crying.

You saw it,  didn´t you? I said two times to my brother.  What do you have sawn? He asked me.
A little girl  that was closing us the door of the room!

And when I looked again, there was anyone.

The litle girl had a black, straight and short hair with a fringe.
She wore a white nightgown. Her face was very clean and sad. As she was a little person I supposed that she would be five years old.

I think that I´m not going to forget this.





 

viernes, 13 de enero de 2017

The tiger / El tigre / Tigrea





Abenduaren 15a

Eguerdia heldu zen, eta egun guztietan bezala, neure amamaren etxera jatera joango nitzen. Baina, etxetik ateratxerakoan, zehatzago esanda,  pisuen eskailburura atera nintzenean, geratu nintzen igogailuaren eskailburura begiratzen eta horma batetik bapatean, bengalako tigre bat atera zen portal bat igarotzen egongo balitz bezala, eta horman, hainbat uhin urdinak ikusi nituen, dena aldi berean. 

Tigrea hormatik guztiz aterazenean, jaurtiketa batez, aurreko hormara sartu zen eta uhin urdinak agertu ziren berriro, bestean bezala.Harrigarriena zen, ez zirela mamu moduko egora bat, oso ondo eta garden ikusi nituen momentu hartan, ez nuen beldurra sentitu, baina harrituta geratu nintzen segundu batzuek eta, gero, ez dakit zergatik, dena normala izan bezala izan zela sentitu nuen.

15 de Diciembre   

El mediodía llegó, y como  todos los días, me iba a ir a casa de mi abuela a comer. Pero cuando salía de casa,  concretamente, cuando salí al descansillo de los pisos, me quede mirando al descansillo del ascensor, y derrepente, de una pared salió un tigre de bengala como si estubiera cruzando un portal del que se podian apreciar ondas azules.Todo al mismo tiempo. Cuando este salió por completo, pego un salto en el descansillo y salto contra la parez que había en frente de la otra y volví a ver las ondas azules simulando el portal.

¡Todo parecía tan real! En aquel momento, no sentí miedo pero me quede perplejo, aunque me quedará tras aquello una sensación de que lo que había vivido era completamente normal y corriente.

15th of Dicember

The midday arrived, and as everyday, I went to my grandmother´s house. But before I went there, something strage happened to me. Ok when it happened for me, it wasn´t strange, I felt as if what had hapened was normal and common. 

Meanwhile I was getting outside from my home, at the landing of the flats, I watched something incredible! I saw a Bengal tiger that was coming out from the wall, like if it will use a magic portal. At the wall, meanwhile the tiger was  coming out, I looked at the blue waves which were made up by the tiger in the wall.

When it got outside, it jumped to the wall that was in front of the other one, and then  it went in.  So the blue waves appeared again.

I didn´t feel fear, as I have written before,  I felt as if what had hapened was normal and common. 



jueves, 12 de enero de 2017

Hyperlink - Hiperenlace- Hiperlotura


Kaixo! Informatika ikasten hari naizenez, hiperlotura bat eraikiko dut neure gelakideen orrialdeak zuek ikusi ahal izateko. Hemen izango dituzue haien loturak eta bakoitza bere gaiarekin adierazita. Blog guztiak euskaraz daude.

¡Hola! Como estoy estudiando informatica, voy a crear un hipervínculo con los enlaces de las páginas de mis compañeros. Acontinuación os vendrán escritos los enlaces y cada uno con su temanombrado. Creo que todos estan en euskera.

Hi! As I´m studying Cumputing science, I´m going to link  the pages of my classmates, along with them, I will explain what they are about. I think that all of them are in Basque.


Motorbikes and its news / El mundo del motor / Motorren mundua:











The most amazing places / Los lugares más increíbles del mundo / Munduko leku harrigarrienak:










  Latin dances / Danzas latinas / Dantza latindarrak:










Cars / Coches / Beribilak: 








 Basketball / Baloncesto / Saskibaloia:











 Fashion / Moda  / Moda:









Rap music / Música Rap / Rap musika:








 
Tourist spots / Destinos turísticos / Helbide turistikoak: